Danger On The Track / Europe

※当サイトはアフィリエイト広告を掲載しています

ザ・ファイナル・カウントダウン
Europe を代表するアルバムの4曲目。


先日、Europe 来日時の写真が official site (http://www.europetheband.com/) にアップされていないと書いたが、今日見てみたら、4月24日付けで PICTURES > PRIVATE の所に Japan ’07 として数枚掲載されていた。
1枚目、Beware of Danger… のタイトルで、日本語と英語を併記した注意書きの写真。
あぶないから、はいってはいけません。
その英語が
Because you are dangerous, you must not enter.
機械翻訳そのまま?ネイティブ・チェックは無かった?
日本人の英語レベルが…。
2枚目、Joey ‘n’ Mic lookin’ “Dangerous”…のタイトルで、「あぶないから、はいってはいけません」掲示の後ろに Joey と Mic がおさまっている。笑えるが、日本人の英語レベルが…。
3枚目、More Japanese signs… のタイトルで、帰宅困難者避難場所 Shelter for People Who Cannot Go Back Home の表示。きっちり「災害時」というのを入れないと、変に誤解されても仕方がない。ああ、日本人の英語レベルが…。
4枚目、Japanese/Swedish flags: from “Midnight Sun” to “Rising Sun”… のタイトルで、ズボンの後ろポケットに日の丸とスウェーデン国旗の端を突っ込み絶唱する Joey Tempest の写真。これは大阪かな。他の会場ではどうだったのか知らないけれど、大阪では Joey に日の丸とスウェーデン国旗が渡された。旗を振り回すかと思いきや、ずっとポケットに突っ込んだまま旗を引きずって Joey は歌っていた。
5枚目、ファンの女性二人。
世界中の Europe ファンがこれらの写真を見ていると思うと、頭がくらくらする。日本人の英語を、どう思っていることやら。
Dangerous という単語から、Danger On The Track を思い出した。イントロの爽やかなシンセサイザーが印象的だけれど、サビの部分がどことなく Rock The Night に似ているような気がしないでもない(と思っているのは私だけか)。
2004年に再発売された
ザ・ファイナル・カウントダウン
に、1987年のライヴ音源がボーナス・トラックとして収録されているのが嬉しい。

コメント

タイトルとURLをコピーしました