Monkey! – Episodes 1-3 [1979]
(画像は Amazon.co.uk のもの)
1978-79年にテレビ放映された「西遊記」の英語版。
1月9日にゴダイゴの Monkey Magic を記事にしたとき、イギリスで「西遊記」英語吹き替えの DVD が発売されていることも書いた。イギリスのアマゾンでこの DVD を見つけたとき、あまりの懐かしさに思わず注文。といっても、さすがに 13枚組みのボックス・セットは資金面で厳しいのと 全編英語で見るのは大変だろう(おそらく途中で見なくなる)と考え、3話収録された第1巻£5.97也(定価の70%引き!)にした。この値段の安さも衝動買いの元になっている。送料も入れて£8.66≒\1750、日本で売っている映画などの DVD とさほど変らない。
注文から5日、今日無事にイギリスから DVD が届いた。航空便指定とはいえ、商品の在庫さえあればイギリスのアマゾンは送ってくるのが本当に早い(以前注文した Def Leppard の DVD も早かった)から良い。Priority express delivery を使う必要も無い。それにひきかえ、昨年11月に Amazon.com で注文した CD、クリスマス以降の発送扱いになってまだ届いていない(13-20営業日かかるらしいから、もうそろそろ届くのかな)。
DVD は予想していた通りリージョン2、PAL だった。12歳未満購入禁止のマークが付いている。日本では小学生も見ていた番組だけれど、孫悟空の活躍するチャンバラ・シーンがあるから海外では厳しく扱われるのだろう。逆に、日本がルーズ過ぎるのかもしれない。
PAL なので、コンピュータの DVD ドライブで再生することにする。無事に映像が写る.。しかし、画質が良くない。画面上部はちらちらしているし、時々中央部にもにノイズが入っている。20年以上も前のフィルムを使って DVD を制作しているから、ノイズについてある程度は仕方が無い。
台詞は完全に英語吹き替え。綺麗なイギリス英語で、私の耳でもある程度聞き取れる。ゴダイゴの担当する音楽は元々歌詞が英語のため、こちらはオリジナル通りで全く違和感無し。ただ、エンディングのガンダーラ(あえてこう表記)は日本語ヴァージョンをそのまま使っていて、英語台詞を聞いてきた後には逆に違和感を覚えた(ガンダーラが懐かしかったのは言うまでもない)。
この DVD には「西遊記」の第1話から第3話と、特典映像として、イギリスで放映されなかったものが収録されている。なぜか「西遊記 II」からの話で、英語字幕付き、つまり、音声は日本語。画面の下に英語字幕が入っているとはいえ、オリジナルを見れるとは。これが一番嬉しかったりして。また、特典としてのキャスト・プロフィールも詳細に書かれていて驚いた。「西遊記」が制作された頃のみならず2000年代のことについても記されており、西田敏行のプロフィールに、2001年1月より有名なテレビ番組「探偵!ナイト・スクープ」の主演となった(=局長就任)、という関西ローカル番組の話題まで載っている。
英語吹き替えはさすがにしんどいものはあったけれど、特典映像も含め楽しめた。でも、ボックス・セットまで買う気にはなれない。地上波が無理なら BS ででも再放送してくれないだろうか。
コメント