Head Over Heels / Go-Go’s

※当サイトはアフィリエイト広告を掲載しています

Talk Show
Talk Show

1984年5月に全米 11位まで上昇したスマッシュ・ヒット。

ライブドアショックにより株式市場は大幅全面安、東証が14時40分より全銘柄の取引停止という、前代未聞の事態まで引き起こした。昨年11月1日のシステム障害による前場取引停止の記憶も新しいところ、凄まじいまでの注文量でシステムの処理能力を超えたことによる措置だそうな。この措置を行うと東証が発表した段階で売りが売りを呼ぶ展開となり、日経平均株価は前日比700円を越える下落をみせた。これまで順調に値を上げ、つい先日昨年来高値を付けたというのに、一転、真っ逆さまに急落‥‥‥。
Head over heels という言葉が浮かんできた。
英和辞書で調べてみると、head over heels には真っ逆さまにという意味の他に、慌てふためいて、向こう見ずに、深く(はまり込んで)、完全に(首ったけで)という意味が出ている。しかし、Go-Go’s の Head Over Heels には「キッスに御・用・心」という邦題が付いていた。歌詞を見ても、どこをどう解釈すればこのような邦題になるのかが分からない。イメージだけで付けられた邦題だったのだろうか。1980年代らしい邦題といえばそれまでなのだが。何も考えずにその邦題を受け入れられていた頃が懐かしい。

コメント

タイトルとURLをコピーしました